घोटीनामनुकुर्वतीं स्ववशयन् धाटीं जवात्साहितीम् ।
cf. घोटीकुलादधिकधाटीमुदारमुखवीटीरसेन तनुताम् – ambAShTaka (अम्बाष्टकम्), ascribed to sha~NkarAchArya (शङ्कराचार्यः).
ashvadhATI (अश्वधाटी) reminds one of the Pegasus or the winged horse of Greek Mythology which means poetic genius.
He could handle the most abstruse subject with ease and felicity and had formed a style of his own which is at once simple, clear and elegant. A short account of some of his extant works is given here.
surUparAghava (सुरूपराघवः) is one of his most important works. It is a mahAkAvya (महाकाव्यम्) in the pattern of the bhaTTi-kAvya (भट्टिकाव्यम्) describing the rAma story (रामकथा) and indirectly illustrating the rules of pANini (पाणिनिः) and the common figures of speech. It has considerable improvement on its prototype; and in respect of illustration of grammar, it follows the siddhAnta-kaumudI (सिद्धान्तकौमुदी) of bhaTTojI-dIxita (भट्टोजीदीक्षितः). The author has made innovations in the theme which heightens the poetic effect of the work. He also wrote a lucid commentary to the poem explaining grammatical subtleties. The extant manuscript ends with the 33rd stanza in the eighth canto which describes dasharatah’s (दशरथः) entreating kaikeyI (कैकेयी) :